N海都记者 郑娟娟 戴江海 文/图
海都讯 还记得,小时候,阿公阿嬷口中的漳州歌谣吗?还有那些阅历丰富的长者喜欢说的漳州谚语?抑或是,忆起儿时临睡时,爸妈口中那些好听引人的漳州民间故事?
那些流传在漳州民间历久弥新的故事,再不用听老人“讲古”了。一套80余万字的《漳州民间故事丛书》,将散落在民间的文化瑰宝“集结”了。
两位书籍编著者,卢奕醒和郑炳炎,年龄加起来近160岁了。本该安享晚年的年岁里,却在“抢救”民间文学的路上坚持着。
今天,是“世界读书日”,将举行该书的首发式暨捐资赠书仪式。
重拾旧梦
两位老人爱好民间文学 不到2年编著80多万字书册
80万余字的工作量,不到2年时间完成。很难想象,两位编著者付出了怎样的艰辛。
75岁的卢奕醒,市残联退休干部,81岁的郑炳炎,是原第二届市民间文艺家协会主席。
二老因年轻时长期从事民间文学工作而结识。
“老祖宗的东西应该继承,这是非遗瑰宝,不能丢掉”。前年8月,卢老完成了一个30年的心愿。他将已故的龙海老教师杨澍(shù)先生所托的书稿,成册出版。这是一本讲述漳州民间人物徐胡断案的故事。
完成杨老所托,卢老有了更多的想法:把当年搜集的民间故事,再整理编著,集结成册。当他把想法告诉郑老后,两人一拍即合。
考虑到郑老已到高龄,卢老提议,书稿内容的挑选分类、文字整理编辑主要由他负责,郑老负责定稿把关和修改意见。
啃下难题
田间地头搜集民间故事 自学电脑录入材料
那些沉甸甸的资料,是二老年轻时追求文学理想的见证,同时也凝聚了民间“讲古”人的智慧。
郑老说,从小自己就常听奶奶讲故事,听多了就成了爱好。
“当年讲故事的人,走了近一半了,一些故事的原作者也离世了”,郑老感慨道。
时间回到上世纪90年代,二老一起参加“民间文学(故事、歌谣、谚语)三套集成”的搜集、整理与编辑工作。
体现各县独有文化的故事,被一一搜集。二老和各县的文化工作者下乡,到田间地头,找各村的老人,寻找最原汁原味的乡土文化。
卢老说,每每看到这些故事,就想起当年讲故事的人。他们是这本书的第一作者。
而要将庞大的资料分门别类,重新组织语言,考量故事情节,不是易事。
当年的一些故事,语言未经修饰,直接记录,显得过于粗糙。而故事的情节,文字更要讲究。另外,一些不能确定的故事,还要请教年纪更大的老人。一些友人,还赐稿、供图支持。
卢老说,几乎每天早上6点起,深夜十一二点才睡下。“还遇到新难题”,卢老说,除了身体严重透支外,这一次还让他自学了电脑。五笔字型记不住,就学用手写体,但初学的卢老,几次一不小心,按错键盘,几万字的材料顿时消失,只好重来。
新故事或将“出世”
建议恢复《金盏》小报 并建漳州首家残疾人图书馆
古老的故事,弥漫着迷人的芬芳,而属于漳州新的民间故事,也在孕育。
停不下来的卢老,又有了新想法。
上世纪80年代,卢老负责主编漳州市《水仙花》文艺杂志的附刊《金盏》民间文学小报,没过多久,《金盏》小报夭折了。
最近,借着该书出版的机缘,卢老向有关单位提议,恢复《金盏》报。“以后,希望喜欢写故事的年轻人加入,若是报纸能恢复,争取每期登一篇新漳州故事。”卢老说。
另外,卢老说,他愿将这套丛书所得的属于他自己的稿费、编辑费,捐赠给市残联,并建议创办漳州市首家“残疾人图书馆”。
□相关链接·阅读抢先看
大量使用漳州方言 6月繁体版将进入台湾
《漳州民间故事丛书》共有7本5种类,分别为《闽地多雄杰》(上下)、《揽胜美漳州》(上下)、《乡音赛万金》、《物华与天宝》、《漳州小包公》,收集了近千则故事。这套书,涵盖了漳州各县的民间故事,内容丰富。
水仙花为什么会香?瓦片为什么会飞上山头?断蛙池称呼是怎么来的?万松关到底隐藏了什么秘密?这些流传在民间的说法,将会一一揭开谜底。
漳州历代的名人故事,流传在土楼等自然景观和人文景观的故事,也将一一呈现。
而且,书本大量使用了漳州方言,妙趣横生,散发着浓郁的乡土气息。事实上,在海峡对岸,台湾当地流传的不少故事,和漳州颇为类似。台湾人中有近半数为漳籍人,他们也想了解乡情,倾听乡音。
据悉,出版方大龙树(厦门)文化传媒有限公司透露,该套丛书已与台湾著名出版单位龙图腾文化有限公司达成合作协议,中文繁体版将于今年6月正式出版发行。