1. 2013年1月8日
  2. 3上一期  下一期4
  3. 按日期查找
第C03版:教育周刊

  1. 版面导航
2013年1月8日
《甄嬛传》热播,“甄嬛”被指全民错读
一华大教授 力挺“嬛”读“huán”

N本报记者 庄奕烨

本报讯 “嬛”字究竟该念“宣(xuān)”,还是念“环(huán)”呢?今年,电视剧《甄嬛传》热播,风靡全国,收视人数过亿,然而令人大跌眼镜的是,《咬文嚼字》主编郝铭鉴日前声称,“甄嬛”的“嬛”字其实应该念“宣(xuān)”,要不是因为“嬛”字比较生僻,或许它将被《咬文嚼字》列入本年度“十大语文差错之一”。对此,华侨大学文学院教授、泉州方言研究会理事长王建设持相反意见,他认为,“嬛”字是多音字,作为女子人名,读“huán”完全可以,从声调配合、传播效果看更好。

《咬文嚼字》盘点差错“甄嬛”被指全民错读

据介绍,“嬛”字在《汉语大词典》中有三个读音。在与“嫏”字组成“嫏嬛”一词时才读“环(huán)”。嫏嬛是神话中天帝藏书之所,后泛指珍藏书籍的地方。第二个读音是“穷(qióng)”,孤独无兄弟之义。第三个读音“宣(xuān)”,用以形容女子柔美、柔媚、轻盈的风采。《甄嬛传》中,甄嬛参加选秀自曝闺名时曾说自己的名字来由是一句宋词“嬛嬛一袅楚宫腰”,可见“嬛嬛”在这里是形容女子婀娜妩媚的姿态,应该读“宣(xuān)”。

自2006年以来,《咬文嚼字》编辑部都会在年底公布“年度十大语文差错”。日前,《咬文嚼字》杂志公布了2012年度“十大语文差错”,被几亿国人念错的“甄嬛”的“嬛”(huán)字(应读xuān),因其日常实用性不高最终躲过了“十大”榜单。据《咬文嚼字》总编郝铭鉴介绍,评选时曾考虑将热播电视剧《甄嬛传》的“嬛”字列入“年度语文十大差错”,但专家们最后还是选择了更多用于日常生活的“酵”。郝铭鉴开玩笑说:“人家(《甄嬛传》)还要拍第二季,就不泼冷水了。”

《甄嬛传》作者称有利传播华大教授力挺读“环(huán)”

一石激起千层浪。此言一出,立即引起众多网友和“甄嬛迷”的关注。《甄嬛传》作者、编剧流潋紫的经纪人山风表示,流潋紫写《甄嬛传》时,最初设定“嬛”取“xuān”音,她也在书中详细解释了“嬛”字从何而来。但在拍电视剧时,剧组考虑到能使受众更易接受,在传播时使观众无生疏感——大多数人在看到“嬛”字时习惯读“huán”,于是随大众习惯选了“huán”音。

对此,华侨大学文学院教授、泉州方言研究会理事长王建设在微博上称:《甄嬛传》中的“嬛”是多音多义字,读xuān或读huán甚至读qióng都可以。有的专家认为甄嬛既自陈其名出自蔡伸《一剪梅》,“嬛”就应是形容女子柔美轻盈,理应读“xuān”。此说未必能成立。《集韵·删韵》:“嬛,胡闗切,女字。”从女子人名用字看,读“huán”完全可以,从声调配合、传播效果看更好。因此,硬说全民读错“甄嬛”是没有道理的。“甄嬛”的“嬛”的读音问题,本应属于多项选择题,可有人非要武断地把它说成单选题或是非题。从字义看,用xuān好;从人名看,却是用huán(《现代汉语词典》只收该音)好。作为人名用字,读音本就是比较自由的,如“茜”,读“qiàn”或读“xī”都是可以的。

3上一篇